DTP & Publishing

Multilingual Desktop Publishing

Catalogs | Brochures | Annual Reports | Magazines | Packaging

Native expertise backed by +25 years of experience

In 30 seconds

  • Expertise: Layout is checked according to the source file and target-language constraints.
  • Timelines: Timelines are assessed according to volume, format and complexity.
  • Formats: .indd, .idml, .indt, and full packages. PDF/EPUB/HTML export on demand.
  • Complex Scripts: Native DTP for CJK, RTL, and complex scripts. Over 150 languages.

InDesign Translation: From Source File to Print-Ready Document

Translating an InDesign file involves more than just text replacement. It requires a combination of linguistic and Desktop Publishing (DTP) skills. From text expansion issues (e.g., French expanding by 20% compared to English) to specific font requirements for Asian languages and mirrored layouts for Arabic, every language imposes its own typographic constraints.

Asiatis handles InDesign translation for international brands in cosmetics, luxury, manufacturing, and publishing. Our workflow is designed to preserve readability and brand consistency. We combine specialized translators with experienced InDesign DTP operators to manage your layout effectively.

Our DTP Process

  1. Analysis: Review of the complete InDesign package (fonts, links, profiles). Quotes provided promptly after file review.
  2. Smart Extraction: Text extraction via IDML to protect styles, grids, variables, and cross-references.
  3. Specialized Translation: Translation by native linguists with DTP awareness, adhering to character limits and glossaries.
  4. DTP Reintegration: Text reintegrated by DTP specialists. Adjustments are made for text expansion/contraction, hyphenation, widows/orphans, and block resizing.
  5. Quality Control: Visual page-by-page verification to check that the layout is adapted according to the source file and target-language constraints.

Document Types Handled

Product Catalogs

B2B/B2C catalogs, lookbooks, technical catalogs. Managing specification tables and technical datasheets.

Brochures & Flyers

Commercial brochures, corporate leaflets, marketing materials. Designed to preserve brand consistency.

Frequently Asked Questions

Which InDesign formats do you accept?

We process all Adobe InDesign formats: .indd (native), .idml (interchange), .indt (templates), and full packages (fonts, links, color profiles). Our DTP team operates on Adobe InDesign CC and manages backward compatibility. Send us your packaged file (.zip) for an prompt quote after file review.

Is the layout preserved after translation?

Yes, our process is designed to preserve your layout. Steps include: text extraction without altering styles or grids, specialized translation, DTP reintegration, and typographic adjustments to handle text expansion or contraction. Finally, a visual quality check ensures the layout is checked according to the source file and target-language constraints.

How do you handle complex scripts (Arabic, Chinese, Japanese)?

Non-Latin scripts require specific DTP expertise: Right-to-Left (RTL) typesetting for Arabic/Hebrew, dedicated CJK fonts and optional vertical typesetting for Chinese/Japanese/Korean, and advanced OpenType features for Thai or Hindi. We manage these constraints to preserve readability and brand consistency.

What are your timelines for InDesign translation?

Timelines are assessed according to volume, format and complexity. Pricing includes word count plus a DTP flat rate. Expedited processing is available upon request. Quotes are provided promptly after file review.

Need your InDesign files translated?

Send us your files securely. Handled through a secure workflow for confidential files.

Send us your files