O conhecimento sobre um sector – respectivos códigos, técnicas, terminologia, regulamentação - é primordial para a realização de documentos de qualidade. Numa área tão melindrosa e concorrencial como é a dos cosméticos, este conhecimento torna-se estratégico para a obtenção de traduções eficazes. 
Cada área utiliza um vocabulário específico que se apoia em terminologias científicas.
As ferramentas de comunicação das marcas de cosméticos definem territórios fortes e precisos e apoiam-se num discurso científico e de argumentos pragmáticos que devem ser fielmente reproduzidos: uma mistura de poesia, ciência e argumentos bem formulados.
Os nossos tradutores e intérpretes são especialistas e são capazes de tornar a transcrever fielmente as suas ferramentas de comunicação: condicionamentos primários e secundários, avisos, fichas técnicas, publicidade no local de venda, apresentações de marketing, anúncios de imprensa, reportagens, brochuras de marcas, folhetos informativos, argumentos de venda, suportes de formação, dossiers ou comunicados de imprensa, newsletters, sites da Internet...